Gandalf, le Nain.
© Stéphane Grignon (Anglin), Eric Flieller (Tilkalin), Chroniques de Chant-de-Fer, 2006.

Gandalf, le Nain.
Traduction :Elfe-à-la-Baguette-Magique, Elfe-Magicien (Vieil Islandais)
Titre : Chef Nain de l'Expédition d'Erebor.
CITATION :
"......................"
................

LIEU ET CHRONOLOGIE
Troisième Âge, Montagnes Bleues, Comtée 2941

PROCHES
- Bladorthin, le Mage de la Compagnie
- Bilbo, le Hobbit .
HISTOIRE
Gandalf n'est pas un Nain 'effectif' dans l'histoire de la Terre du Milieu car il ne figure que dans des versions de travail de l'œuvre de Tolkien.
A l'origine Gandalf apparaît dans la toute première ébauche du Hobbit, dans le début des années trente. Dans ce premier temps, Gandalf est le Chef Nain (angl. Head dwarf) de la compagnie de Nains qui devra tuer Pryftan le Dragon (>Smaug ensuite). Mais dès la seconde version (beaucoup plus étoffée), Gandalf deviendra le magicien Istar que tout le monde connaîtra alors dans l'expédition d'Erebor et de la Guerre de l'Anneau, en lieu et place de Bladorthin , choisi avant lui pour ce rôle. En Khuzdûl Gandalf se traduira alors par Tharkûn, l' 'Homme-au-Baton'.

PARTICULARITES
/.


LE SAVIEZ-VOUS ?
On ne peut aussi s'empècher de penser à la genèse linguistique d'une telle utilisation du nom Gandalf dans l'esprit du Pr. Tolkien, Gandalf signifiant en vieil Islandais 'Elfe-à-la-Baguette-Magique' ou 'Elfe-Magicien' . Alors que cette expédition devait comprendre justement un mage effectif, il devenait surement logique dans l'esprit de l'auteur d'effectuer une telle substitution. Celle-ci est d'ailleurs confirmée dans la Biographie écrite par H. Carpenter, et dans le Annotated Hobbit de D. Andersson.


Bibliographie
- Chester N. GOULD, « Dwarf-Names : A Study in Old Icelandic Religion », PMLA, vol. 44, n° 4, December, 1929, New York, Modern Language Association, p.941